Genesis 45:14

SVEn hij viel aan den hals van Benjamin, zijn broeder, en weende; en Benjamin weende aan zijn hals.
WLCוַיִּפֹּ֛ל עַל־צַוְּארֵ֥י בִנְיָמִֽן־אָחִ֖יו וַיֵּ֑בְךְּ וּבִנְיָמִ֔ן בָּכָ֖ה עַל־צַוָּארָֽיו׃
Trans.wayyipōl ‘al-ṣaûə’rê ḇinəyāmin-’āḥîw wayyēḇəḵḵə ûḇinəyāmin bāḵâ ‘al-ṣaûā’rāyw:

Algemeen

Zie ook: Benjamin, Hals, Nek, Huilen, Wenen

Aantekeningen

En hij viel aan den hals van Benjamin, zijn broeder, en weende; en Benjamin weende aan zijn hals.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יִּפֹּ֛ל

En hij viel

עַל־

aan

צַוְּארֵ֥י

den hals

בִנְיָמִֽן־

van Benjamin

אָחִ֖יו

zijn broeder

וַ

-

יֵּ֑בְךְּ

en weende

וּ

-

בִנְיָמִ֔ן

en Benjamin

בָּכָ֖ה

weende

עַל־

aan

צַוָּארָֽיו

zijn hals


En hij viel aan den hals van Benjamin, zijn broeder, en weende; en Benjamin weende aan zijn hals.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!